Mahāyāna Sūtra Alaṅkāra
Bodhi Adhikāra
Awakened Consciousness Chapter, English
Every Appearance Comprehending
Kārikā Prathamaḥ
Shallt be by these immeasurables, by these ill deeds by the hundreds; ¦
shallt be by these immeasurables, by these auspicious non·accumulations; |
shallt be by the unfathomable, with time; ¦
tis from the immeasurable great obstruction’s dissipation. || 9.1 ||
Kārikā Dvitīyaḥ
Every complete manifestation of knowledge obtaining, ¦
every completed non·obstruction without stain, |
an unconcealing openness, a treasure box, like that, ¦
tis the awakened consciousness, to a fully taken up teaching. || 9.2 ||
Instructing The Living One
Kārikā Tṛtīyaḥ
Having made, an austerity most extraordinary, with these efforts by the hundreds, ‸ having fully thought out, every virtue, ¦
with time, the very highest possible going, one is unblemished, ‸ of all hindrances, from the waning. |
Of intangible fundamental essence, of non·obstruction, in these bodhisattva bhūmi’s, of a manner of going, ‸ from a tearing out, is the awakened consciousness. ¦
Of these treasures, like that, she is a force unbudging, ‸ the box burst forth, gone beyond. || 9.3 ||
Qualities of a Non·Dual Awareness
Kārikā Caturthaḥ
All these elements, also the awakend awareness, ¦
are the sacred way; not just so, also anything, |
for a pure shining action’s virtuous harmony, tis this; for that, and ¦
not also by those, that is noticed. || 9.4 ||
Kārikā Pañcamaḥ
From the dharma jewel’s causality, ¦
tis grasping, for a treasure most excellent uppermost. |
Desire, from the completed causality, ¦
the grasping, tis unto a cloud uppermost, the thought. || 9.5 ||
Qualities Of The Dharma
Kārikā Ṣaṣtaḥ
For awakened awareness, tis the entire dharma, ‸ proclaimed, moreover also, ‸ for every dharma element transcended. ¦
From a vigorous empowering existence, from the dharma jewel ‸ continuously being most abundant, ‸ is the dharma jewel’s most excellent radiance. |
Of these living beings, the pure resplendent action, tis of that, ‸ encouraging very much, ‸ from motive, for the storm·clouded person. ¦
From giving, tis of dharma water raining ‸ continuously endowed, ‸ of an unwithering essence, upon the people. || 9.6 ||
Upon Taking Refuge
Kārikā Saptamaḥ
Refuge, verily, awakend awareness, ¦
tis from every affliction type, always, |
from all these ill going behaviors, and ¦
from living and dying, moreover, also. || 9.7 ||
Kārikā Aṣtamaḥ
From these calamities, from every one, ¦
from misfortune, from unskilled means, |
from the true form, from the independent method also, ¦
from that, refuge, tis the most highest. || 9.8 ||
Kārikā Navamaḥ
Refuge, incomparable is that, ‸ for an auspicious awakend awareness, seeking. ¦
In these births and deaths of all ‸ painful afflictions and misfortunes, tis the protection. |
Of these divers fearful misgivings the manner of going, ‸ tis complete protection, for going away; ¦
continuously, of these forms of suffering ‸ the separation’s expedient means going. || 9.9 ||
Kārikā Daśamaḥ
With these buddhists, with dharmas, ‸ whence also, for the well accomplished person; ¦ *
one who, in true righteousness, ‸ understands, also, for these sentient beings, to thoroughly lead forth, | *
for going to the other shore; ‸ whence, tis with compassion, upon all living beings. ¦ *
That awakend awareness, ‸ tis for the resplendent; here wished for, of these refuged ones. || 9.10 || *
Kārikā Ekādaśaḥ
From this very tangible world, of all sentient beings, ¦
for awakened awareness, for refuge, is the important thing. |
In every misfortune and good fortune ¦
finality and beginning, is thought. || 9.11 ||
Upon Fundamental Beatitude
Kārikā Dvādaśaḥ
Of these afflictions shall be known the turns of life, ‸ constantly, for following along, ‸ seed, to be dragged out in time; ¦
wherein, twas hindering the progress, ‸ that exists, with these well virtuous ones, ‸ by completely detrimental ways. |
For awakend awareness, the pure resplendent dharma ‸ for most excellent attribute adherence, ‸ of the āśraya’s ground of being, another manner, is perfected; ¦
that obtaining, from non·cognizing still mind, ‸ from sense object most abundant, ‸ from knowledge path, from being well purified. || 9.12 ||
Kārikā Trayodaśaḥ
Standing firm also, upon that, he, the Tathāgata, is a living being. ¦
A great unwavering leader standing, like that, one looks up to. |
For an equanimity most beautiful, compassion goes, unto the embodied being. ¦
In impurity being agreeable, tis otherwise, in a living being; insooth, who is so, praytell. || 9.13 ||
Kārikā Caturdaśaḥ
Inclination, engagement, restraint, the āśraya’s fundamental basis, ¦
cessation, repetition, moreover, dualness, non·dualness, |
equality, distinctions, likewise, omnipresence, having a nature like, ¦
of these Tathāgatas, the parivṛtti transformation tis sought after. || 9.14 ||
Kārikā Pañcadaśaḥ
Which manner, the circumference entire going, tis every time an intention; ¦
that manner, just so that, the entire motion, tis every time an intention. |
Which manner, the circumference, in shape categories, tis all pervading; ¦
that manner, just so that, in sentient being categories, tis all pervading. || 9.15 ||
Kārikā Ṣoḍaśaḥ
Which manner, in a water container breaking, ¦
the Moon’s image, tis not observed. |
That manner, in these suffering living beings, ¦
the Buddha’s image, tis not observed. || 9.16 ||
Kārikā Saptadaśaḥ
Which manner, a fire blazes; otherwise, ¦
again, in an otherway, becomes quiet. |
Amongst these Buddhas, likewise, in that manner, shall be known, ¦
the fully visible, the non visible. || 9.17 ||
Upon Renunciation of Pleasure
Kārikā Aṣṭādaśaḥ
From being not produced, ˰ for vibrating musical instruments, ¦
which manner, perhaps, tis the voice’s more complete existence. |
That manner, in the heroic one, without an object of pleasure, ¦
these elucidations of expedient means, are to a fully manifest existence. || 9.18 ||
Kārikā Navadaśaḥ
Which manner, of a jewel, tis without an endeavor, ¦
for self grandeur showing. |
In these awakened ones, also, tis without a pleasure; ¦
that manner, shall be made, the appearance. || 9.19 ||
Kārikā Viṃśaḥ
Which manner, in the luminous ākāśa, unobstructed, ¦
they are observed, from the world, these actions. |
That manner, just so, in the unflowing, in the element, ¦
unobstructed, are these heroic actions. || 9.20 ||
Kārikā Ekaviṃśaḥ
Which manner, in the ākāśa, of these actions, assuredly, ¦
is, the cessation, the commencing, always. |
That manner, just so, in the unflowing element, ¦
is the Buddha’s effect arising and passing away. || 9.21 ||
Upon The Unstained Foundation
Kārikā Dvāviṃśaḥ
The anterior and ulterior remaining distinguishing characteristic, also, ¦
completly non·obstructing without stain, |
neither pure, nor indeed also, impure, ¦
tis suchness, awakened consciousness, intelligence. || 9.22 || ś
Kārikā Trayoviṃśaḥ
In voidness, in being completely pure, ¦
for those without self existence, from the pathway obtaining; |
those Buddhas, from faultless essence attainment, ¦
are departed, to the nature of great essentialness. || 9.23 ||
Kārikā Caturviṃśaḥ
Neither existence, nor, indeed also, non·existence, ¦
the awakend awareness, by that, tis explained. |
From that, is Buddha, that way, in the question; ¦
“is non·determination leading understanding?” || 9.24 ||
Kārikā Pañcaviṃśaḥ
The burning heat’s abatement, which manner, tis in iron; ¦
in looking, of the darkness, tis also. |
In the realized knowledge, that manner, in a buddhist, ¦
existence and non·existence, are not destroyed. || 9.25 ||
Kārikā Ṣaḍviṃśaḥ
Of these Buddhas, in an untarnished dhātu foundation, ¦
tis not oneness, multiplicity not also, |
from the ākāśa element’s well speaking embodiment, ¦
before, from a body running along. || 9.26 ||
Kārikā Saptaviṃśaḥ
In these strengths of adibuddha dharma, ¦
understanding, is the jewel most excellent on highest. |
In those living beings most able of virtue, ¦
a great cloud on highest, is the consciousness. || 9.27 ||
Kārikā Aṣṭāviṃśaḥ
From auspicious knowledge of well done accomplishment, ¦
accomplished shining on highest, is the consciousness. |
From knowing the splendour of active engagement, also, ¦
a great āditya on highest, is the consciousness. || 9.28 ||
Kārikā Navaviṃśaḥ
They shall be immeasurable, these beams of light, as surely as ¦
mingled, in bhānu āditya’s sphere. |
Always, one action, ˰ they abide. ¦
For the world, they are making a shining noble speech, also. || 9.29 ||
Kārikā Triṃśaḥ
That manner, just so, unsoiled in the fundament, ¦
of these Buddha ̇s, tis the immeasurable infinitude. |
Mixed together to a unity shall be done, ˰ in these deeds; ¦
tis knowledge manifest making, the consciousness. || 9.30 ||
Kārikā Ekatriṃśaḥ
Which manner, from one beam going away, ¦
tis every beam with final end. |
From Bhānu, that manner, just so, of these Buddhas, ¦
shall be known, is knowledge with final end. || 9.31 ||
Kārikā Dvātriṃśaḥ
Which manner, like that, of Āditya’s beams, ¦
in life’s turns, not is a pride bound attachment. |
That manner, just so, of buddha ‸ sorts of knowledge, ¦
in life’s turns, not is a pride bound attachment. || 9.32 ||
Kārikā Trayastriṃśaḥ
Which manner, with Sūrya’s one and the same released beams of light, ¦
with these rays, tis made brilliant the World. |
Forthwith, shall be known, that manner, tis all, ¦
with these awakened sorts of knowledge, illuminated. || 9.33 ||
Kārikā Catustriṃśaḥ
Which manner, just so, of Āditya’s strands of light, ¦
tis of cloud like highest obscurations, the thought. |
That manner, like that, of these awakend sorts of knowledge, ¦
going round in rebirth, tis the born one’s defilement. || 9.34 ||
Kārikā Pañcatriṃśaḥ
Which manner, from dust and grease, on clothing, ¦
the color’s false appearance, is unattractive. |
That manner, from an unshakeable motivation, for liberation, ¦
the wisdom’s appearance, is unattractive. || 9.35 ||
Kārikā Ṣaṭtriṃśaḥ
For profound depth, in the unstained, in the foundation, ¦
in the characteristic of abiding karmas, |
of these awakend ones, tis this, twas said; ¦
“With these appearances, else, the luminous realm being bright.” || 9.36 ||
Kārikā Saptatriṃśaḥ
Of all this, undistinguished thereto, ¦
the ’suchness’, tis to purity, gone; |
to the quintessence of buddha nature, ˰ from that, also. ¦
Therefore, are these seeds, are all these embodied beings. || 9.37 ||
Upon Awakened Buddha Nature
Kārikā Aṣṭātriṃśaḥ
Of these Śrāvakas, with awakend nature, ¦
of the worldly man, tis so surpassed. |
With the pratyeka buddha plateau, ¦
of the Śrāvaka, tis so surpassed. || 9.38 ||
Kārikā Navatriṃṣaḥ
Of the Bodhisattva’s universal presence, ¦
that!, to a diminutive part, doth not seek after. |
Of the Tathāgata’s omnipresence, ¦
that!, to a diminutive part, doth not seek after. || 9.39 ||
Kārikā Catvāriṃśaḥ
For the immeasurable, for the unthinkable also, ¦
the universal presence, for a Buddhist, tis sought after. |
Of which, in which, which manner, as greatly as, ¦
are in time, wherein, do meander onward. || 9.40 ||
Kārikā Ekacatvāriṃśaḥ
In the five faculties of sense turning around, ¦
the awakened buddha nature tis grasped; later, |
in a complete method’s turns of life, ‸ of all this, ¦
tis in the guṇa attribute’s twelve·hundred arising. || 9.41 ||
Kārikā Dvācatvāriṃśaḥ
From the mind, moreover, in turning around, ¦
the awakened buddha nature tis grasped; later, |
tis in the awakened nature following, in the knowledge, ¦
in the non·cognizing still mind, in being pure without stain. || 9.42 ||
Kārikā Trayaścatvāriṃśaḥ
On being with the means to take up turning around, ¦
the awakened buddha nature tis grasped; later, |
tis in the field of action’s purification; which manner, passion, ¦
tis for sensuality fully seeing, most assuredly. || 9.43 ||
Kārikā Catuścatvāriṃśa
Of conceptual cognition, in turning around, ¦
the awakened buddha nature tis grasped; later, |
in being without obstacles, constantly, for a time, ¦
all of this, tis of these knowing actions. || 9.44 ||
Kārikā Pañcacatvāriṃśaḥ
Of steadfast foundation, in turning around, ¦
the awakened buddha nature tis grasped; later, |
the unsteadfast motionless consciousness, ¦
of these awakened ones, tis on unwavering footing. || 9.45 ||
Kārikā Ṣaṭcatvāriṃśaḥ
Of the sacred consort meditation, in turning around, ¦
the awakened buddha nature tis grasped; later, |
in an awakened tranquility vihāra, then, ¦
the consort, is in a non·defilement appearance. || 9.46 ||
Kārikā Saptacatvāriṃśaḥ
The ākāśa realm fully knowing, ˰ in turning round, ¦
the awakened buddha nature is grasped; later, |
tis in thought’s way of complete perfection, and, ¦
in the motion form’s clear perception. || 9.47 ||
Kārikā Aṣṭācatvāriṃśaḥ
Just so, shall be in the immeasurable turning round, ¦
shall be an immeasurable supremacy, the consciousness, |
from the thoughtless action undertaking, ¦
of these awakened ones, in a stainless fundamental nature. || 9.48 ||
Upon The Sentient Being’s Maturation Characteristic
Kārikā Navacatvāriṃśaḥ
In virtue, the mendicant, the world, ‸ marches, in well going complete grace, for highest aim. ¦
In virtue, and having renounced, ‸ doth proceed, in righteous advancement, to highest end. |
Proceeds, thus, the world, ‸ in all the directions, of these victors, by these well taught ones. ¦
The unripened, the matured, indeed, ‸ are not also again, to (an) unceasing way of life, here in this world. || 9.49 ||
Kārikā Pañcāśaḥ
That manner, having made, for spiritual practice, ‸ from highest essence joined, to having an existence. ¦
For great awakened intellect, constantly, ‸ tis for a mode of life, of these forlorn ones, and for refuge. |
They grasp, wherefore, the insight and means, ‸ [...], always, tis for an all coming together. ¦
Thus so, wonderfully, in the world, ‸ tis from an excellent way’s observance, not extraordinary, therefore. || 9.50 ||
Kārikā Ekapañcāśaḥ
At any time, for these sacred duties, for the circle, ‸ ‐‐with those many faces by the hundreds‐‐, revealed, it is. ¦
At any time, tis for life’s inner space, ‸ in any circumstance, thereto to be resplendent, for the living being’s spiritual practice. |
At any time, for the entire awakened intellect, ‸ in any circumstance, thereto, also tis to nirvāṇa, quite often. ¦
Not also from a firm stand, from that, ‸ enlivens one everything; also one acts. || 9.51 ||
Kārikā Dvāpañcāśaḥ
Naught, of these awakened ones, thus, ‸ exists of me matured; this one tis, just so, also ¦
immature, this embodied spirit; ‸ thereto, also, at this time tis ripened, thus so. |
Without saṃskāra’s mental construct, in sooth, ‸ to bring to maturity, doth one go near, just so, the born ones. ¦
By these auspicious dharma ̇s, constantly, ‸ in all directions, the full circle round, tis for a three fold direction. || 9.52 ||
Kārikā Trayaḥpañcāśaḥ
Which manner, to aspire after the Bhānu, ‸ continuously, with these water giving clouds, with beams of Aṃśa’s light flowing abundantly outward, ¦
for the ripening of fruits, ‸ in all directions, from the circle round, doth he resolve to act. |
That manner, the dharma’s beams, also, ‸ with these calm abiding solemn act ̇s of piety quickly flowing abundantly outward, ¦
for the ripening, of virtues, ‸ in all directions, from the circle round, doth set the heart to act. || 9.53 ||
Kārikā Catuḥpañcāśaḥ
Which manner, from one lantern, ‸ becomes numerous, lanterns of vast multitude. ¦
Shall be immeasurable, shall be incalculable; ‸ not also, doth it again go, to cessation, from this. |
That manner, from one buddha, ‸ becomes numerous, the ripening multitude. ¦
Shall be immeasurable, shall be incalculable; ‸ not also, doth he again go, to cessation, from this. || 9.54 ||
Kārikā Pañcapañcāśaḥ
Which manner, with flowing waters, tis to a fullness; ‸ goes not, the great ocean, like that; ¦
doth not to increase, indeed, go, ‸ continuously, with clouds of water entering into. |
That manner, the Buddhist, the Dhātu’s fundament, ‸ is always, with those joined together, by purification entering, ¦
not to fullness, to increase also; ‸ (doth) go the highest, most astonishingly, here, for that. || 9.55 ||
Upon Dharma Dhātu Purification
Kārikā Ṣaṭpañcāśaḥ
Every dharma’s dualness, tis an obstruction ¦
of Tathatā, a purification indicating. |
Matter’s knowledge, thus so, tis a dependence ¦
on discipline, the imperishable indicating. || 9.56 ||
Kārikā Saptapañcāśaḥ
All, tis Suchness, the knowledge ¦
contemplation, the rising attainment. |
All, tis the existing duality causing. ¦
In every manner, the Imperishable, tis for fruition. || 9.57 ||
Kārikā Aṣṭāpañcāśaḥ
The body speech and mind without measure ¦
joining together in an expedient means of action, |
the absorption in invocation, the door ¦
of duality, shall be immeasurable, going along together. || 9.58 ||
Kārikā Navapañcāśaḥ
With these: the self nature · the way of piety · the conditions of·fruition — ¦
without measure, was separated a smaller mode of conduct. |
The sacred way’s foundation, tis increasing purity; this, ¦
of these awakened ones, tis the teaching. || 9.59 ||
Upon Buddha Form Distinctions
Kārikā Ṣaṣitamaḥ
Arising from the Svābhāvika, then the Sāmbhogya, ¦
the body Nairmāṇika, tis unexcelled. |
These body separations, are assuredly, of the awakened ones. ¦
The first manner, tis in sooth, the dualness foundation. || 9.60 ||
Kārikā Ekaṣaṣtaḥ
In all these dhātus, the sāmbhogya ¦
tis dividing, by all these categories fully comprehending; |
with these kṣetras, also with these names, with these forms, ¦
by these dharma samboga exertions. || 9.61 ||
Kārikā Dvāṣaṣtaḥ
Comparable is the essence, also, that was remaining, ¦
the form, the svābhāvika essence, the thought, |
the condition of a fruition’s supremacy, the causal matrix; ¦
which manner, desire, tis in the object of pleasure’s appearance. || 9.62 ||
Kārikā Trayaḥṣaṣtaḥ
Shall be immeasurable, the Buddha vast without measure, ¦
the form apparitional, the thought. |
Of both, tis the duality method’s fulfillment, ¦
every appearance, abiding within. || 9.63 ||
Kārikā Catuḥṣaṣtaḥ
With these arts of the living existence’s great awakening, ¦
always, with these nirvāṇa revelations, |
the buddha’s immeasurable body, tis this, ¦
greatly illusionary, in emancipation. || 9.64 ||
Kārikā Pañcaṣaṣṭaḥ
With these three, with these bodies, indeed, shall increase knowing, ¦
of these buddhas, the form fully grasping. |
With a foundation, mutually to self and other beneficial, is he whom, ¦
with these three, with these bodies, t’was revealing. || 9.65 ||
Kārikā Ṣaṭṣaṣṭaḥ
By fundamental nature, by the realm of thoughts and feelings, thereto, ¦
by action, those, are the balanced perceptions. |
By original nature, by unfailing, therefore, ¦
by continuance, tis in these, the perpetuity. || 9.66 ||
Upon Buddha Knowledge Distinctions
Kārikā Saptaṣaṣṭaḥ
The insightful observing knowledge, tis unwavering; ¦
three fold knowledge, thus so, tis depending upon. |
Equanimity, in continuous discernment, ¦
the benificial action performing, tis just so, also. || 9.67 ||
Kārikā Aṣṭāṣaṣṭaḥ
The insightful observing knowledge, tis without possessiveness; ¦
undistinguished, tis always, a companion. |
All, they shall be known, in complete calmness; ¦
not also, in these, tis being before the eyes, constantly. || 9.68 ||
Kārikā Navaṣaṣṭaḥ
All, from the understanding of causality, ¦
tis for great knowledge making uppermost. |
The blissful fruition of an awakened buddha nature, from knowledge ¦
reflection arising, tis also that. || 9.69 ||
Kārikā Saptatitamaḥ
In sentient beings, equanimity, tis for understanding. ¦
Mental upliftment, from the virtue, tis for being unstained. |
For a fluctuating equanimity firmly entered within, ¦
sameness tis the knowledge, to be sought after. || 9.70 ||
Kārikā Ekasaptataḥ
From both great benevolent goodwill and compassion, also, ¦
always the companion, tis the intention. |
Which manner, for the state beyond liberation, ˰ of these sentient beings, ¦
tis the buddha a mirror of inner revelation. || 9.71 ||
Kārikā Dvāsaptataḥ
The general small discernment, in knowledge, ¦
in knowable objects, is to be unobstructed, always. |
Of these dhāraṇi invocations, of these samādhi absorptions, ¦
tis for preserving on highest, in this way, also. || 9.72 ||
Kārikā Trayaḥsaptataḥ
In the gathering’s circle, of all ¦
glories, tis the insight meditation. |
Every doubt removed, ¦
tis a great dharma cloud burst. || 9.73 ||
Kārikā Catuḥsaptataḥ
Shall be made, an accomplishment, for knowledge, ¦
by these immeasurables, in all constituent elements; |
by these most astonishing for shall be unbounded ˰ incomprehensible also; ¦
tis for every true means of creating. || 9.74 ||
Kārikā Pañcasaptataḥ
Shall be made, with these results, with these distinctions, ¦
calculation, with fields of action also, every time; |
for inconceivable, is the Buddha without measure; ¦
an unreal mental object, tis that, also, every manner. || 9.75 ||
Kārikā Ṣaṭsaptataḥ
From bearing up, from being even minded also, ¦
at the same time, from the dharma ̇s shining brillance, |
from beneficial activaties also; like that, ¦
tis the four types of wisdom knowledge together arising. || 9.76 ||
For the Buddhas, having Oneness, in Separateness
Kārikā Saptasaptataḥ
From lineage divisions, from being overly useful, ¦
from being indisposed, moreover, from non·commencement, |
for these undifferentiated, is not one awakened awareness; ¦
for a multitude, tis also, in the stainless āśraya’s fundamental nature. || 9.77 ||
Upon An Awakened Awareness Expedient Means First Entrance
Kārikā Aṣṭāsaptataḥ
Who is non·existence knowing, he, in this way, ¦
is the highest existence knowing. |
In every manner, the indirect perception, also ¦
a direct perceptivity, tis the highest mental understanding. || 9.78 ||
Kārikā Navasaptataḥ
Contemplation, is the supreme physical effort, ¦
for mental development unto thoughtlessness. |
Censure, tis the highest action, ¦
for abuse, not for observation. || 9.79 ||
Kārikā Aśītitamaḥ
For observation, for sombre dignity prolonged, ¦
the characteristic for valour, tis of the ātman, |
of these high minded, of these Bodhisattvas. ¦
In the distance, the awakened intellect tis perceived. || 9.80 ||
Kārikā Ekāśītaḥ
For observation, mental resonance, tis the measure. ¦
All this here, whereof t’was spoken. |
The non·resonance of these Bodhisattvas, ¦
firmly grasped, the awakened consciousness tis perceived. || 9.81 ||
Upon Buddhas, One to Another, Tis Not In One Act of Causality
Kārikā Dvyaśītaḥ
These separated fundamental natures, are divided waters; and to roaring rivers, ¦
these little waters without effort of separateness shall be made. |
A water depending living being’s body shall be most enjoying; ¦
they exist, for a hellish realm, they alone entered into. || 9.82 ||
Kārikā Tryaśītaḥ
These ocean entering ones, also they exist, all and one, ¦
one fundamental basis, one great waters also. |
Mixed together, are ’one’ the actions; and tis the great enjoyment, ¦
of the water depending living being’s family, most constantly. || 9.83 ||
Kārikā Caturaśītaḥ
These divided foundations, these separated consciousness, also those insightful ones, ¦
those very small lessor consciousness, differently, are those self natured deeds. |
The protection of the true skillful means, always, they shall be enjoying; ¦
they exist, for an awakened awareness, they alone entered into. || 9.84 ||
Kārikā Pañcāśītaḥ
These awakend awareness, also exist, in every one, ¦
these identical grounds of being, these one and the same elaborate lower consciousness. |
Mixed together, these single actions, and these extraordinary objects of sensual pleasure, ¦
always, of the great living sentient beings assembly, art they, most assuredly. || 9.85 ||
Upon Wakefulness Strongly Persevering
Kārikā Ṣaḍaśītaḥ
Thus, from the matchless pure resplendent action of a dharma practice, ¦
urged on, by the contented tranquility’s causation, and of the buddha plateau, |
from the auspicious highest sukha’s inexhaustable full resplendence, ¦
the beautiful contemplative intellect honours bodhicitta, to so attain. || 9.86 ||